Arhive zilnice: 20 mai 2013

La Paladin: David Brin – Poștașul

David Brin – Poștașul, traducere de Ana-Veronica Mircea.
Ilustrația copertei: Josh Adamski.

Roman distins cu premiile Locus și John W. Campbell Memorial 1986.

David Brin-POSTASUL800hPartea fascinantă a romanelor postapocaliptice este nu atît că își imaginează apocalipsa, ci că încearcă să dea un răspuns la întrebarea: ce facem după?
La paisprezece ani de la apocalipsa care a distrus organizarea teritorială americană și a ucis majoritatea populației, Gordon Kranz devine un rătăcitor care retrăiește destinul menestrelilor medievali, colindând comunitățile de supraviețuitori, cărora le oferă, contra găzduire și provizii, povești pline de speranță.
În ziua în care își însușește cămașa unui poștaș pe care-l găsește mort printre rămășițele unui avion prăbușit, se naște în el ideea Statelor Unite Restaurate ale Americii.
David Brin scrie despre puterea poveștilor, despre învinșii care supraviețuiesc și învingătorii care reconstruiesc lumea. Și așa aflăm că, de fapt, totul a fost, la început, o poveste.

Pentru că…

…David Brin nu poate lipsi dintr-o serie a maeștrilor literaturii SF mondiale.
…în Poștașul nu avem parte de o lume nouă, construită de autor, ci asistăm la reconstrucția Americii, ca o dovadă – fie și ficțională – că omenirea este capabilă să se reinventeze dacă e cazul.
…au trecut douăzeci de ani de la prima ediție în limba română a Poștașului, realizată după o versiune italiană, și ar fi timpul să avem și noi o traducere la care să ne referim în următorii douăzeci de ani.

În curînd la Paladin.

%d blogeri au apreciat: