Premii pentru traduceri SF&F în limba engleză
S-au lansat noile premii pentru traduceri SF&F în limba engleză
29 octombrie 2009-11-04
La World Fantasy Convention din San José s-a anunţat astăzi o nouă serie de premii pentru literatură fantastică. Ele vor evidenţia lucrări de science fiction, fantasy, horror şi literaturi conexe traduse în limba engleză.
Vor fi acordate două premii: unul pentru lucrări literare de minimum 40.000 de cuvinte, celălalt pentru genul scurt. Premiile vor consta dintr-un trofeu şi o recompensă bănească. Şi autorul, şi traducătorul vor primi cîte un trofeu identic şi o sumă de bani egală. Se va urmări premierea autorilor şi a traducătorilor care propun spre lectură lumii anglofone lucrări noi create în alte limbi. Pentru mai multe detalii consultaţi site-ul www.sfftawards.org.
Literatura fantastică are o tradiţie lungă şi onorabilă în lumea non-anglofonă. Jules Verne şi Stanislaw Lem sînt maeştri recunoscuţi ai science fictionului, iar scriitori ca Jorge Luis Borges, Italo Calvino şi Ivana Brlić-Mažuranić au creat minunate lucrări fantastice. Cîţiva autori actuali, precum Andreas Eschbach, Maurice Dantec şi Andrzej Sapkowski, au avut succes cu lucrări traduse, dar mulţi alţii aşteaptă să fie descoperiţi. Librăriile noastre sînt pline de manga japoneze traduse. China şi Rusia reprezintă pieţe uriaşe pentru science fiction.
Premiul este susţinut de proeminente personalităţi din mediul academic, autori şi fani, cu precădere membri ai University of California at Riverside (UCR), căminul Colecţiei Eaton(**).
Profesorul Rob Latham, de la UCR, spune că „Literatura fantasticului este un fenomen internaţional şi se manifestă ca atare încă de la Hoffmann, Gogol şi Maupassant, din secolul al nouăsprezecelea. Şi totuşi cititorii contemporani anglo-americani percep doar la modul sumar anvergura globală pe care o au science fictionul şi fantasy-ul în ziua de azi. Premiul va reprezenta un mare pas înainte către umplerea acestui gol. UCR este mîndră să-şi asocieze numele la această iniţiativă, avînd în vedere gama largă de materiale adunate în Colecţia Eaton, care include lucrări publicate în peste o duzină de limbi“.
Autorul Zoran Živković, care a cîştigat un World Fantasy Award pentru romanul The Library, tradus din limba sîrbă, comentează: „Cred că e o idee grozavă. Astfel se va îmbunătăţi substanţial accesul multor autori din lumea întreagă la cea mai mare piaţă existentă pentru lucrările lor. În sfîrşit, comunitatea internaţională a fantasy-ului va avea echivalentul Oscarului pentru cel mai bun film străin.“
Cheryl Morgan, blogger şi critic, cîştigătoare a Premiului Hugo, adaugă: „Ca administrator al unui website ce urmăreşte premiile din science-fiction, observ că există numeroase ţări nevorbitoare de limbă engleză care acordă premii pentru traduceri literare. Numai în ţările anglofone nu există premii speciale pentru traduceri. Ţelul nostru este să schimbăm această stare de lucruri.“
Prima perioadă eligibilă pentru acordarea premiilor va fi anul calendaristic 2010. Primele premii vor fi acordate în 2011.
Organizatorii au demarat procedura legală pentru crearea unei fundaţii nonprofit cu sediul în California, care să permită primirea de donaţii deductibile din impozit.
Contact
info [at] sfftawards.org;
Cheryl Morgan
** Cea mai mare colecţie catalogată şi accesibilă publicului de literatură science fiction, fantasy, horror, utopică şi distopică din lume, conţinînd peste 110.000 de volume hardcover şi paperback, 90.000 de fanzine, 40.000 de volume de bandă desenată, material audio-video etc. Nucleul ei îl constituie colecţia particulară a doctorului J. Lloyd Eaton, din Oakland, California, achiziţionată de universitate în 1969.
(preluare de pe http://www.sfftawards.org; pozele nu sînt în materialul original)
Comentarii recente: