Chifteluța 13

Chifteluțe suedeze. Capitolul 13. Fragment.

chiftelute-ha-ha-haRobinet Căldărar nu zicea nimic, se ferecase într-o tăcere adîncă, vastă, care ar fi trebuit, poate, să-l ascundă lumii, să nu-l mai vadă nici polițista suedeză care-i vorbise pînă atunci, nici cel care tocmai se așezase în fața lui, cu un aer oarecum familiar, nu-și dădea seama ce îl făcea familiar, dar îi amintea de ceva de demult, din viața lui de dinainte de aventura europeană, poate privirea scrutătoare, scormonitoare, invadatoare… că indiscretă era prea puțin să zică. Apoi, brusc, realiză că solicitase un vorbitor de română și poate că ăsta era, poate de-aia îi părea familiar, că românu-i tot român, oriunde s-ar duce și orice parfum și-ar da pe el. Zîmbi, ca unul care repurtase o victorie asupra capitalismului, asupra conservatorismului societăților vestice, civilizației nordului, celor care se închinau lui Odin, Loki și Floki, urmașilor lui Erik cel Roșu și regelui Vasa, ăla cu barca scufundată.

La rîndul lui, Felix îl privi pe cel din fața lui punînd în privirea aceea tot arsenalul persuasiv de care se credea capabil, tot ce adunase în ani și ani de interogat borfașii din Rahova și Ferentari, încercînd să-și amintească de toate cele dure și de toate șmecheriile folosite. Apoi se întoarse spre Lotta și șopti:

— Lotta, nu vrei să ne lași puțin singuri?

— De ce? Ca să aplici vreuna dintre metodele voastre… mai puțin religioase, cum se zice?

— Mai puțin ortodoxe, replică Felix rîzînd. Nu, Lotta, stai liniștită, n-o să vă încalc regulile. Dar nu știu ce mă face să cred că-l intimidezi. Probabil n-o mai fi avut de-a face cu vreo femeie cam de multișor…

Robinet avu o tresărire, Felix îl simți încleștîndu-și mîinile pe genunchi și trase concluzia că nu era chiar atît de străin de limba engleză, cea pe care n-o vorbea, dar din care mai înțelegea cîte ceva, pe ici, pe colo, ca românul…

Lotta dădu din cap, în semn de încuviințare, și ieși. Iar Felix ocoli masa, trecu prin spatele suspectului, se opri puțin, lăsîndu-l să ghicească, să aștepte, să se aștepte la ce-i mai rău, să-și rememoreze momente asemănătoare trăite acasă, în România, apoi merse mai departe fără să-i scape clipa scurtă în care Robinet răsuflă ușurat. Ajuns în partea cealaltă a mesei, se așeză. Dar numai pentru o clipă, după care se ridică și refăcu traseul. Cînd ajunse iar în spatele lui, se aplecă și îi șopti ceva la ureche. Și, de după geamul-oglindă, Lotta putu să vadă cum fața lui Robinet Căldărar se schimbă, se schimonosește, apoi îi văzu privirea îngrozită. Ieși în fugă din camera ascunsă și intră în sala de interogatoriu. În acea clipă Felix se întoarse spre ea și spuse:

— Dragă Lotta, se pare că omul și-a dat seama că e spre binele lui să colaboreze cu autoritățile suedeze, așa că am să vă las să vorbiți. O să fiu alături.

Trecu pe lîngă Lotta zîmbind și ieși din încăpere. Iar Robinet Căldărar vorbi, și vorbi, și vorbi… Într-o engleză de baltă, dar inteligibilă.

corabii-in-oras

Dezamăgitorul jurnal suedez

gabriela melinescu - jurnal suedez vol 1, universAm terminat ieri primul volum al Jurnalului suedez, de Gabriela Melinescu. Mare dezamăgire!

N-am găsit mai nimic din ce am sperat să găsesc. Puțin despre societatea suedeză, puțin despre viața literară românească și mai nimic despre impactul cu civilizația scandinavă.

Am găsit în schimb un fel de Patty Smith, genul care nu merge la budă fără să se gîndească la Wittgenstein etc. Prețioasă pînă la cer, plină de fițe, ifose și angoase scremute…

Nu știu dacă voi continua – mai ales că volumele 2 și 3 îmi lipsesc, le mai am doar pe 4 și 5. Astea sînt de la Polirom, arată mai bine și probabil că nu mi se vor rupe la cotor, cum am pățit cu ediția de la Univers a primului volum.

Dar, cine știe? Poate o să mai încerc un volum. Poate oi fi eu într-o perioadă în care nu-mi place nimic, nu-mi convine nimic, iarba nu-mi mai place etc.

 

Lăsați cărțile să vină la mine

Ieri a fost zi de primire.

28-baxter-alvtegen428h

Mai întîi comanda de la Librărie.Net. În principal a fost vorba despre Terry Pratchett & Stephen Baxter – Pămîntul lung (în ideea că o voi citi pînă la Clubul de lectură Nemira de luni, 30 mai, ora 19.00), la care am adăugat și cîteva nordic: Trădarea, de Karin Alvtegen (RAO), Pontonul negru, de Åsa Larsson (și am încheiat cu achiziționarea seriei Rebecka Martinsson – cît a apărut la noi, adică trei romane), Trei secunde, de Anders Roslund & Borge Hellström și Made in Sweden, de Anders Roslund & Stefan Thunberg (alături de Box 21 și Răzbunarea lui Finnigan, întregesc ce a apărut de Roslund la noi).

28-larsson-roslund

Mai pe după-amiază am primit un plic de la Timișoara, chiar din mîna lui Cornel Secu: Helion nr. 3-4/2016 (în care Mircea Opriță srie depsre Transfer), Biblioteca Nova nr. 12/mai 2016 și volumul 4 al antologiei Helion, de Cornel Secu (istorie, teorie și analiză literară 1981 – 2010).

28-helion300h

Mai sînt cîteva zile pînă la Bookfest. Dar despre tîrg și lansările la care voi participa, am să scriu separat. Acum, în avanpremieră, autorii: Tessa Nadir, Flavius Ardelean, Ray Bradbury, N.K. Jemisin, Isaac Asimov, Robert Holdstock.

Mircea Opriță despre Transfer

3transfer2În Helion nr. 60 (martie-aprilie 2016) Mircea Opriță scrie despre Transfer.

Și încheie așa:

Transfer este deocamdată cea mai bună carte a lui Michael Haulică și, totodată, una dintre realizările de prim-plan ale anticipației românești de azi.

Recenzia integrală se numește Posteritatea lui Gibson.

 

Antologiile: Argos Unu, Argos Doi, Eroi fără voie, Dincolo de orizont

Antologiile mele pot fi găsite cel mai ușor pe site-ul editurii Millennium Books:

Eroi fără voie. O antologie a grupului literar Secția 14 (Millennium Books, 2015)

Povestiri de: Iulia Albota, Mihai Alexandru Dincă, Andrei Duduman, Georgian Enuță, Mihai Giulvezan, Alexandra Medaru, Alexandru Orbescu, Andrei Panțu, Adrian Poenaru, Adrian Răducan, Valeriu Tudose.

millennium-eroi

Dincolo de orizont, vol.1 (Millennium Books, 2015)

Povestiri de: Lucian Dragoș Bogdan, Roxana Brînceanu, Marian Coman, Oliviu Crâznic, Ștefana Cristina Czeller, Dan Doboș, Ona Frantz, Radu Pavel Gheo, Ciprian Mitoceanu, Ana-Maria Negrilă, Florin Pîtea, Doru Stoica, Narcisa Stoica, Liviu Surugiu, Ioana Vișan.

millennium-dincolo 1

Argos Unu (Media-Tech & TexaRom, 2014)

Povestiri de: Aurel Cărășel, Marian Coman, Oliviu Crâznic, Ștefana Cristina Czeller, Andrei Gaceff, Radu Pavel Gheo, Dănuț Ivănescu, George Lazăr, Doru Stoica, Marian Truță.

media-tech-texarom-argos unu

Argos Doi (Media-Tech & TexaRom, 2015)

Povestiri de: Lucian Dragoş Bogdan, Liviu Braicu, Aurel Cărășel, Alexandru Ioan Despina, Mihai Alexandru Dincă, Alexandru Lamba, Lucian Merișca, Andrei Panţu, Florin Purluca, Lliviu Radu, Felix Tzele, Ioana Vișan.

media-tech-texarom-argos doi

În pregătire: Argos Trei și Dincolo de orizont, vol.2.

Madia Mangalena, Așteptînd-o pe Sara, Transfer

astea-s cărțile:

3serie

și se găsesc la:

Millennium Books – Madia Mangalena

Millennium Books – Așteptînd-o pe Sara

Millennium Books – Transfer

Librăria Okian din Brașov

okian-madia-sara-transfer

 

9 1/2 elegii în librării

cartea:

9 1/2 elegii (Tritonic, 2016)

9 1/2 elegii (Tritonic, 2016)

și cîteva librării în care se găsește:

Librărie.net

elegii la librarie net

Libris.ro:

elegii la libris ro

Eminescu (pe site și la sediul librăriei, pe Bd.Regina Elisabeta nr.16):

elegii la eminescu

și, bineînțeles, pe site-ul editurii Tritonic:

elegii la tritonic

Creative Writing Sundays – 5 iunie 2016

CWS

Pe 5 iunie vă aștept (pentru a treia oară) la Creative Writing Sundays, eveniment organizat de Revista de povestiri. Într-o serie de cinci din care mai fac parte Matei Florian (22 mai), Dan Coman (19 iunie), Alex Tocilescu (3 iulie). Locul din 8 mai încă nu a fost ocupat, dar sper să aflăm în curînd cine va fi scriitorul invitat în acea zi.

Pînă acum, cele două întîlniri precedente au avut ca efect publicarea în revista Argos a următorilor: Cosmin Briciu (Argos 7), Florin Spătaru (Argos 7; o altă povestire se află în cuprinsul revistei Galileo nr.8, în curs de apariție), Mădălina Aldea (Argos 8), Andreea Ban (Argos 8), Irina Georgescu (Argos 12; textul ei va mai apărea în două antologii – una în curs de apariție, ARGOS TREI, și alta aflată în lucru), Iulian Popa (Argos 12).

Sînt curios ce va aduce duminica de 5 iunie (ultima zi de Bookfest, o încheiere cum nu se poate mai nimerită a tîrgului de carte).

argos-7-8-12w650

Termen pentru înscrieri: 20 aprilie. Detalii pe pagina atelierului.

 

Traduttore, traduttore!

În Locus online:

westfahl-locusIt seems to be the new pattern for Hollywood success: write a young adult novel about an apocalyptic future society wherein likable teenagers are oppressed by evil adults, ostensibly for some noble purpose; stretch the story out into (at least) a trilogy; sell the rights to film producers anxious to exploit a pre-sold property, designed to appeal to a coveted target audience, that requires no expensive stars; and achieve fame and fortune from the resulting three (or four) popular movies based on your work. (A Divergent Hunger Maze Game: A Review of The 5th Wave, by Gary Westfahl)

Același text, apărut în revista Fantastica, nr.1/2016 (traducere semnată Adriana Mareș)

Westfahl in Fantastica„Care e noul model de „succesuri” la Hollywood ?

Scrie un roman destinat „tinerilor adulți” despre o viitoare societate apocaliptică în care simpatici și prostuți infantili sunt oprimați aparent pentru un scop nobil de către niște adulți răi; întinde cât poți pelteaua, cel puțin pentru o trilogie; dacă reușești să te scremi și să excreți o hexalogie e cu atât mai bine;

Vinde drepturile capodoperei samsarilor care salivează la gîndul de a exploata o marfă  pre-vândută, concepută să fie consumată de un râvnit public țintă, producțiune care nu necesită investirea de onorarii exorbitante pentru staruri faimoase;

Obține rapid faimă și avere din cele trei sau patru filme populare bazate pe sclipitoarea ta ejaculare.” – Gary Westfahl  („The 5th Wave : A Divergent Hunger Maze Game”)

Notă: Titlul însemnării nu este Traduttor, traditore. Ca să n-avem vorbe.

Canissa

ittala-whittard-korund-vasa

Ele sînt cănile mele. De la stînga la dreapta:

  • Ittala, cana finlandeză (primită cadou). pentru ceai lung (de obicei verde).
  • Whittard, cana englezească. pentru ceai normal.
  • Corund, cana românească făcută de Molnos József. pentru bere.
  • Vasa, cana suedeză (adică e luată din gift-shopul de la Muzeul Vasa, din Stockholm). pentru cafea.
Urmărește

Fiecare nou articol să fie livrat pe email.

Alături de 87 de alți urmăritori

%d blogeri au apreciat asta: