Interviu cu Mihai Dan Pavelescu mai 9, 2008
Posted by michael in Observator cultural.4 comments
În Observator cultural de joi, 8 mai, un interviu cu Mihai Dan Pavelescu la rubrica FANTASY&SCIENCE FICTION. Interviul va fi disponibil integral pe site luni.
Later edit:
Un fragment:
Hai să împărţim întrebările pe ecategorii, ca la marile premii, şi să începem cu proza, cu traducerile adică. Dintoţi autorii pe care i-ai tradus, care ţi-au fost cei mai dragi? Care dintre ei ţi-a adus cele mai mari satisfacţii? Care dintre ei, traduşi în România, crezi că au fost mai importanţi pentru dezvoltarea literaturii SF autohtone? De pildă, cred că fără traducerile tale din William Gibson, românii nu s-ar fi apucat de scris cyberpunk la începutul anilor ‘90.
În diferite momente ale vieţii mi-au plăcut enorm şi mi-am dorit să-i traduc pe Arthur C. Clarke, Stephen King, William Gibson, Orson Scott Card, Neal Stephenson, Dan Simmons sau George R. R. Martin, printre alţii, dar nu cred că vreunul i-a influenţat vizibil pe autorii români de SF. Probabil că cyberpunkul românesc ar fi apărut oricum în urma contactului real cu Occidentul de după 1989; între anii ’84 – ’89, cînd traducerile mele din Gibson circulau prin fandom, şi coagularea „zaibărpancului“ Marei Popa în jurul JSF-ului trecuse destul pentru a se putea vorbi despre sedimentarea subconştientă a temelor şi modalităţilor de exprimare proprii subgenului.
Interviul este online aici.
Paul Auster – În ţara ultimelor lucruri mai 9, 2008
Posted by michael in Cărţi, Ziarul financiar.add a comment

Articolul din suplimentul Ziarul de duminică al Ziarului financiar din 2 mai este Auster (despre În ţara ultimelor lucruri, de Paul Auster). Este pe site-ul ziarului, aici. Am actualizat şi pagina (în meniul de sus).
Următorul articol va fi despre Spectrul lui Phlebas, de Iain M. Banks (16 mai).





